Archive for the ‘Links at UMU’ Category

hulk7-exp

Cómo buscar y usar información científica

Luis Javier Martínez Rodríguez
Coordinador del Plan de Competencias en Información
Biblioteca, Universidad de Cantabria
javier.martinez@unican.es

 

Índice de contenidos
1. Para qué usar información científica ……………………………….……….……..……………. 9
1.1. Para qué estás en la universidad ………………………………………………………… 9
1.2. Cómo se construye la ciencia …………………………………………………………… 10
1.3. Qué es la información científica ………………………………………………………… 11
1.4. Para qué usar la información científica ……………………………………………… 12
1.5. Qué hacer con la información científica …………………………………………… 13
1.6. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación …………………………………. 14
2. Cómo seleccionar la información que encuentras en la Web ………………… 15
2.1. La Web tiene muchas posibilidades …………………………………………………… 15
2.2. Tienes que valorar y elegir …………………………………………….……………………. 16
2.3. Clases y ejemplos de sitios web fiables ………………………………..………………. 17
2.4. Criterios para seleccionar contenidos web …………………………………………. 18
2.5. Prácticas de evaluación de contenidos web ……………………………….. 20
2.6. Qué más tener en cuenta para evaluar webs ………………………………………. 22
2.7. Qué hacer con la Wikipedia ………………………………………………………………. 23
2.8. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación …………………………………. 24
3. Cómo encontrar más y mejor información ……………………………………………… 25
3.1. No sólo existe Google ……………………………………………………………………… 25
3.2. Los contenidos profundos de la Web ………………………..……………………… 26
3.3. La literatura científica ……………………………………………………………………… 27
3.4. Herramientas de búsqueda y fuentes de información ………………………. 28
3.5. Búsqueda estratégica ………………………………………………………………………. 30
3.6. Práctica con Google Académico …………………………………….……………. 30
3.7. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ……….………….……………. 33
4. Cómo aprovechar la biblioteca universitaria ……………….…………….……………. 35
4.1. La biblioteca, centro de recursos ……………………………………………………… 35
4.2. Contenidos científicos digitales de pago ……………….………………………… 36
4.3. Acceso a contenidos desde fuera del campus …………………….…………… 37
4.4. Buscador de recursos o metabuscador ……………………………..……………… 38
4.5. Catálogo de la biblioteca ………………………………………………………………… 40
4.6. Bibliografías recomendadas ……………………………………………….…………… 41
4.7. Bases de datos especializadas …………………………………………….…………… 42
4.8. Gestores bibliográficos …………………………………………………………………… 43
4.9. Guías, tutoriales, cursos, etc. …………………………………………………………… 44
4.10. Asistencia y ayuda personal ……………………………………………………………… 45
4.11. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ……………………………… 46
· 5 ·. Cómo usar documentos científicos (primera parte) …………………….………… 47
5.1. Los documentos científicos ……………………………………………………..…..…… 47
5.2. Manuales, tratados, obras de consulta ……………………………………………… 49
5.3. Monografías científicas ……………………………………………………………………… 51
5.4. Práctica con manuales o monografías ………………………………….…… 52
5.5. Obras colectivas, compilaciones ………………………………………..……………… 55
5.6. Publicaciones de congresos y reuniones científicas …………….…………… 56
5.7. Práctica con obras colectivas o congresos …………………..……..……… 58
5.8. Práctica con referencias bibliográficas ………………………..……..……… 59
5.9. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ……………………………… 60
6. Cómo usar documentos científicos (segunda parte) ………………………………… 61
6.1. Artículos de revista …………………………………………………………………………… 61
6.2. Práctica con un artículo de revista ………………….………………………… 64
6.3. Tesis y trabajos académicos ………………………………………..…………………… 69
6.4. Práctica con trabajos académicos ……………………….……………….……… 71
6.5. Normas técnicas …………………………………………………………..…………………… 73
6.6. Textos legales ………………………………………………………….…..…………………… 74
6.7. Informes técnicos y documentos de trabajo ……………………..……………… 76
6.8. Documentos de patente ……………..…………………………………………………… 77
6.9. Identificar documentos y suministro interbibliotecario …………….……… 79
6.10. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ……………………………… 80
7. Cómo buscar documentos sobre un tema ………………………………………………… 81
7.1. Reunir documentación sobre un tema ……………………………..………………… 81
7.2. Reglas para buscar documentación …………………………………..……………… 82
7.3. Definir bien el problema ………………………………………………….………………… 83
7.4. Escoger términos de búsqueda ………………………………………………………… 86
7.5. Plantear la búsqueda en inglés ………………………………………………………… 87
7.6. Seleccionar herramienta de búsqueda ……………………………………………… 88
7.7. Ejecutar la búsqueda ………………………………………………………………………… 90
7.8. Práctica de ejecución de una búsqueda …………….………………………… 93
7.9. Evaluar resultados y reconducir la búsqueda …………………………………… 97
7.10. Elegir y reunir referencias y documentos …………………………………………… 98
7.11. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ………..……………………… 99
8. Cómo elegir herramientas de búsqueda ……………………………………………… 101
8.1. Clasificación de las herramientas de búsqueda ………………………………… 101
8.2. Buscadores especializados …………………………………………….………………… 103
8.3. Bases de datos documentales ……………………………………………..…………… 104
8.4. Práctica con Dialnet ………………………………………………………………… 109
8.5. Práctica con Scopus ………………………………………………………………… 113
· 6 ·.6. Práctica con PubMed ………………………………………………………………… 116
8.7. Catálogos ………………………………………………………………………………………… 119
8.8. Otras grandes fuentes de información ……………………………………………… 120
8.9. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ………..……………………… 122
9. Cómo usar la información de forma eficaz y legítima ……………………………… 125
9.1. Documentarse para aprender ……………………………………..…………………… 125
9.2. Respetar la creación …………………………………………………..…………………… 127
9.3. Creatividad e innovación …………..……………………………………………………… 129
9.4. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ……………………………… 130
10. Cómo trabajar con la información reunida ………………………………………………… 131
10.1. Trabajar con la información ……………………………………………………………… 131
10.2. Qué son los gestores bibliográficos ……….………………………………………… 132
10.3. Algunos gestores bibliográficos ………………………………………………………… 133
10.4. Práctica con RefWorks ……………………………………………………………… 136
10.5. Análisis/síntesis de los documentos ………………………………………………… 139
10.6. Lectura y anotaciones de los documentos ………………………………………… 141
10.7. Estudio de las anotaciones ……………………………………………………………… 143
10.8. Composición personal ……………………………………………………………………… 144
10.9. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ……………………………… 146
11. Cómo citar y referenciar los documentos ………………………………………………… 147
11.1. Por qué citar y referenciar documentos …………………………………………… 147
11.2. Estilos bibliográficos ………………………………………………………………………… 150
11.3. Cómo citar según ISO 690 (autor-fecha) …………………………………………… 152
11.4. Cómo referenciar según ISO 690 ……………………………………………………… 154
11.5. Cómo ordenar las referencias según ISO 690 …………………………………… 157
11.6. Práctica con citas y referencias ………………………………………………… 158
11.7. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ……………………………… 162
12. Cómo presentar trabajos académicos ……………………………………………………… 163
12.1. Pautas sobre trabajos académicos …………………………………………………… 163
12.2. Estructura de los trabajos académicos ……………………………………………… 166
12.3. Presentación y redacción de los trabajos académicos ……………………… 168
12.4. Formato y difusión de los trabajos académicos ………………………………… 171
12.5. Puntos clave, práctica, repaso y ampliación ……………………………… 173
Vocabulario ………………………………………………………………………………………………… 175
Bibliografía ………………………………………………………………………………………………… 177
Universidades citadas en esta Guía …………………………………………………………… 179

umu5

Servicio de Idiomas
Acreditación B1

 

 

Desde el Servicio de Idiomas le informamos de la próxima convocatoria para los exámenes de Acreditación del nivel B1 de inglés, francés, alemán, italiano y español para extranjeros.

 

Convocatoria Mayo 2014:

Matrícula
Del 1 de abril al 4 de mayo de 2014.

Realización de las pruebas
Prueba escrita: 16 de mayo de 2014.
Pruebas orales: del 19 al 23 de mayo de 2014.
Lugar de celebración: Edif. Saavedra Fajardo (Murcia).


Estos certificados se podrán reconocer como 3 créditos CRAU.

Si desea más información visite la página web http://www.um.es/idiomas/acreditacionB1/index.php

umu5

La nueva Convocatoria Erasmus Plus para movilidad de estudiantes con fines de estudio, curso 2014/15 ya está abierta. El plazo de solicitud estará disponible hasta el 15 de marzo de 2014.
Toda la información sobre la convocatoria (requisitos, plazos, acreditación de idiomas con pruebas de nivel o documentos, procedimiento de adjudicación de plazas,…), el calendario de charlas informativas, así como la solicitud online se puede encontrar en la web http://erasmus.um.es, entrando el apartado de Alumnos UMU\Erasmus Estudios.

Destacamos a continuación algunos detalles:

-Como novedad importante, los estudiantes que ya hayan sido Erasmus pueden volver a participar en el programa, teniendo en cuenta que:
El máximo de movilidades permitidas, entre Erasmus Estudios y Prácticas, es de 12 meses por nivel educativo (FP Superior/Grado/Licenciatura, Máster y Doctorado), 24 meses para los estudiantes de Medicina, Odontología, Farmacia y Veterinaria.
En los actos de adjudicación de plazas, se convocará a los estudiantes que participen en Erasmus Estudios por segunda vez después de los que concurran por primera vez.
No se asegura ayuda económica a los beneficiarios que hayan participado con anterioridad en Erasmus Estudios.

-Se distingue entre duración de la movilidad y financiación, de manera que puede que en algunos casos no se financien todos los meses de movilidad. La ayuda económica también varía en función del país de destino y de otras condiciones.

-Es necesario tener superados en el curso 2012/13 al menos 50 créditos para poder presentar la solicitud. Excepción: estudiantes Grado en Matemáticas (42 créditos) y Grado en Traducción e Interpretación (pueden solicitar los estudiantes de primer curso).

-Animamos a los interesados a demostrar, en el momento de la solicitud, el conocimiento de todos los idiomas que sepan, de manera que tengan más opciones para la adjudicación de destinos. Para ello, al realizar la solicitud online, se les pedirá que digan qué idiomas y niveles conocen y que los demuestren a través de alguno de los documentos especificados o si realizaron alguna de las pruebas de nivel que se organizaron en diciembre 2013 para esta convocatoria.
Si tienen documentos para justificar el conocimiento de idiomas, deben adjuntarlos escaneados a la solicitud. (En el caso de asignaturas de la Facultad de Letras, tienen que tenerlas superadas en la convocatoria de exámenes de enero 2014 o antes.)
Si realizaron una de las pruebas de nivel, deben indicarlo en la solicitud.
Hay posibilidades especiales para demostrar el conocimiento de idiomas para los estudiantes nativos y aquellos que hayan participado en programas internacionales con anterioridad.
Casos italiano A1/A2 y portugués A1/A2: Los solicitantes que no tengan conocimiento de italiano y/o portugués en el momento de la solicitud podrán ser seleccionados para destinos con estas lenguas y niveles, siempre que justifiquen alcanzar el nivel exigido por la universidad de destino antes de comenzar su estancia Erasmus.

Se convocará a los solicitantes únicamente a un acto de adjudicación de plazas, en función de la titulación del primer destino elegido.

Una vez realizada la solicitud, los solicitantes deben comprobar con frecuencia vuestro correo @um.es a través de webmail, donde se os enviará toda la información para el seguimiento de la convocatoria: calendario de actos de adjudicación de plazas, lista de seleccionados, sesiones de orientación, etc.

La información completa y detallada se encuentra en la web erasmus.um.es, que os animamos a leer detenidamente, además de asistir a alguna de las charlas informativas que se están preparando.

Información procedente del  Área de Relaciones Internacionales de la Universidad de Murcia.

Robert McCrum introduces The Guardian definitive list of the greatest novels written in English, a 100-week project.

100 best novels

 

 

umu5

Contenido procedente de finanzas.com 

TOEFL. Es un test para valorar el nivel de inglés americano necesario para desenvolverse en el ámbito académico. Se puede realizar en más de 4,500 instituciones acreditadas de 165 países de todo el mundo. No hay una calificación de aprobado o suspenso, sino que cada institución educativa establece la puntuación mínima necesaria para acceder. Lo malo es que las calificaciones de TOEFL sólo son válidas durante 2 años a partir de la fecha de examen, pues se asume que el nivel de inglés es cambiante y se oxida.
TOEIC. Es muy similar al anterior y fue creado por la misma institución (ETS) para valorar el inglés en el ámbito laboral.
BULATS (Business Language Testing Service, BULATS). Es similar al TOEIC pero de Cambridge. Telefónica, PricewaterhouseCoopers y Repsol YPF son algunas d and IELTS las empresas que lo utilizan.
First, Advanced y Proficiency de Cambridge. El más elevado de los test conducidos por Cambridge es el Proficiency (equivale al nivel C2 del marco común europeo de las lenguas). Se necesita para puestos directivos en entornos empresariales internacionales o para realizar estudios de posgrado o doctorado. Por debajo, el Advanced basta para trabajar en entornos académicos y profesionales de alto nivel.
Aptis. es una herramienta desarrollada por el British Council para evaluar el nivel de inglés en empresas y otras instituciones. El British Council es una organización global con más de 70 años de experiencia en 104 países, considerada una autoridad líder en el campo de la enseñanza y la evaluación lingüística de la lengua inglesa.
IELTS es el acrónimo de International English Language Testing System. Es propiedad del British Council, Cambridge y otras empresas. Examina las capacidades de comprensión oral, lectora, escritura y expression oral, como la mayoría de sus predecesores.
En realidad, los expertos consultados coinciden en que la mayoría de estos exámenes oficiales están bien considerados en los departamentos de recursos humanos a la hora de valorar a un candidato, y que no existe gran diferencia entre ellos.
Leer más: Empleo: ¿Qué título de inglés valoran más las empresas a la hora de contratar? http://www.finanzas.com/noticias/empleo/20130819/empleo-titulo-ingles-valoran-2442095.html#VwZ120dnWHAT8ATn

KEYBOARD

Link to the resource by  Anthony Curtis, Mass Communication Dept., University of North Carolina at Pembroke

Tríptico para el curso 2013-2014: Máster en investigacion en Derecho

Acceso a web.


masterderecho